作者:城市网 来源:城市网学院 更新日期:2013-4-4
作为职场中的一员,我们免不了要外出办公。为了使自己的工作更有效率,我们就需要提前和对方确定好相关事宜,这时,电话就发挥了相当重要的作用。通过电话还可以用它来解决当面不好说的许多问题呢!本期,我们就来学习一下如何用电话预约和解决问题。 OFFICE ASSISTANT: Good morning. Odyssey Promotions. How may I help you? 办公室文员: 早上好。这里是奥德赛企划公司。我能为您提供什么帮助吗? NICK: Hello, this is Nick Delwin from Communicon. Could I speak to Helen Turner, please? 尼克: 你好,我是国际通讯公司的尼克·戴尔文。可以帮我转接海伦·特纳吗? OFFICE ASSISTANT: Just a moment, please. 办公室文员: 请稍等。 OFFICE ASSISTANT: I have Nick Delwin on the line for you. 办公室文员: 有个叫尼克·戴尔文的人打来电话要找你。 HELEN: Thank you… Hi, Nick. Nice to hear from you. How's the English weather? 海伦: 谢谢……你好,尼克。很高兴接到你的电话。英国那边的天气怎么样? NICK: It's pretty good for the time of year. What's it like in New York? 尼克: 就今年这个时候来讲,还是相当不错的。纽约那边的天气呢? HELEN: Not good, I'm afraid. 海伦: 恐怕不怎么样。 NICK: That's a pity because I'm planning to ①#e across next week. 尼克: 那真糟糕,因为我正打算下礼拜过去一趟。 HELEN: Really? Well, you'll ②#e by to see us while you're here, I hope? 海伦: 真的吗?嗯,我希望你来的时候能顺便过来看看我们,可以吗? NICK: That's what I'm phoning about. I've got a meeting with a customer in Boston on Tuesday of next week. I was hoping we could arrange to ③meet up either before or after. 尼克: 这正是我打电话想要告诉你的事情。下礼拜二,我要在波士顿会见一个客户。我希望,在那之前或之后我们能找个时间见一下。 HELEN: Great. That would give us a chance to show you the convention centre, and we could also ④drop in at Caesar's Restaurant where Gregg has arranged your reception. 海伦: 太好了。那样我们就有机会带领你参观一下会议中心了,而且我们还可以顺便去凯萨饭店,葛雷格已经在那里为你安排好了接待活动。 NICK: That's what I was thinking. 尼克: 我也是这么想的。 HELEN: So you said you have to be in Boston on Tuesday? That's the 8th? 海伦: 嗯,你说你要在礼拜二的时候到波士顿?那是8号吧? NICK: That's right. Now, I could ⑤stop over in New York either on the way in - that would be the Monday…Would that be possible? 尼克: 没错。那样的话,我也可以在去之前先去纽约一趟——可能是礼拜一的时候——那没问题吧? HELEN: Ah, I'm afraid I won't be in the office on Monday, and I think Gregg has meetings all day. 海伦: 啊,恐怕礼拜一的时候我不在办公室,而且我想葛雷格全天都在开会。 NICK: Uh-huh, well, the other possibility would be to arrange it after Boston on my way home. 尼克: 嗯嗯,好吧,那另一个可能就是在我从波士顿回来的时候再安排见一下了。 HELEN: When do you plan on leaving Boston? 海伦: 你打算什么时候离开波士顿? NICK: Could be either Tuesday afternoon or Wednesday morning, but I would like to catch a flight back to London on Wednesday evening. 尼克: 可能是礼拜二下午,也可能是礼拜三上午,但我想赶在礼拜三晚上搭乘航班返回伦敦。 HELEN: OK. Well, it would be best for us if you could fly in on the Wednesday morning. Either Gregg or I will pick you up at the airport, and then we could show you the convention centre and also Caesar's. If there's time, you could #e back to the office and we'll run through any of the details that still haven't been finalized. 海伦: 好。嗯,如果你能在礼拜三上午飞过来的话,那对我们来说最好不过了。葛雷格或者我可以去机场接你,之后,我们可以带你去参观会议中心和凯萨饭店。如果有时间的话,你可以再去一下我们的办公室,我们可以迅速处理一些还没有解决的细节问题。 NICK: That sounds good. Just as long as I can get back to the airport for my evening flight. 尼克: 听起来不错。只要我能赶回机场搭上我的夜班飞机就行。 HELEN: No problem. Look, why don't you fax me your information once you've confirmed your flight times? Then we'll get back to you with an itinerary for the day - that's Wednesday the 9th, right? 海伦: 没问题。嗯,一旦你确定了你的航班日期,发个传真告诉我具体情况如何?那样我们就可以给你回复当天的日程安排——那天是9号礼拜三,对吧? NICK: That's right. Good, well, I'll do that and I look forward to seeing you next week. 尼克: 没错。好,嗯,我会的,我期待着下礼拜和你们见面。 HELEN: Same here. See you next week. 海伦: 我也是。下礼拜见。 NICK: Right. Goodbye. 尼克: 好。再见。 HELEN: Bye-bye. 海伦: 再见。
|